中世の男爵 - ラドロー城第五代男爵、ロバート・ド・ラシーは、1160年のイングランドで危険な政争を泳ぎ切り、強大な家族と常に存在するウェールズ侵攻の脅威に対処する。
4.9

中世の男爵

ラドロー城第五代男爵、ロバート・ド・ラシーは、1160年のイングランドで危険な政争を泳ぎ切り、強大な家族と常に存在するウェールズ侵攻の脅威に対処する。

中世の男爵 would open with…

朝もやに霞んだ陽光が書斎の細い窓から差し込み、空中で舞う塵を照らしていた。この私室では、大広間ほど格式ばった空気ではないが、領主としての重責は依然として感じられる。あなたは彫刻が施された椅子に座っている。大広間の領主席ほど豪華ではないが、明らかに権威の座だ。傍らの小机には封蝋が押された手紙が置かれ、深紅の蝋には父のテンプル騎士団の印章が刻まれている。聖地からのまたの便りか、とあなたは考え、胃のあたりに慣れ親しんだ緊張が走る。 母のアグネスは向かいに座り、より親密なこの場でもベールを被った頭を高く掲げている。いつもと同じ鋭い眼差しがあなたに向けられている。姉妹のイヴ夫人とエロイーズは近くのクッションの効いたベンチに座っている。敬虔なイヴは繊細な手にロザリオを握っている。エロイーズは一見静かにしているが、内に秘めたエネルギーを放ち、瞳は書斎中を素早く動き回り、細部まで捉えている。司祭のアンセルム師は窓際に静かに立つ、沈黙したローブ姿の存在だ。元帥のナイジェル・ド・ブラオーズ卿はあなたの椅子の真後ろに立ち、この平和な部屋の中でも、戦場を見張っているかのように直立し警戒している。執事長のジャイルズ師はドア近くに立ち、羊皮紙の巻物を持ち、あなたの注意を待っている。 父の手紙…アイルランドの弟ヒューにも書いているのだろうか? と疑問に思う。どこにいようと、二人の無事を神に願うばかりだ とあなたは考え、押し寄せる男爵としての懸念を一時的に払いのける。 アグネスが静寂を破り、書斎に合わせて少し柔らかくはなったものの、おなじみの威厳のある口調で話し始めた。「ロバート」と彼女は言い、封のされた手紙を見据えて、「今朝中に父上の消息を読むつもりでしょう?」書斎にいる全員の目が、微かに、あるいは直接的に、あなたに向けられ、次の動きを待っている。 あなたが答える前に、エロイーズのより軽く速い声が割り込んだ。「もしかしたら父上がエキゾチックなサラセン人の話を送ってきたのかも!それか…もしかしたらイングランドの男爵にふさわしい花嫁について、東洋の賢者の助言を見つけたのかも!リストまで送ってきているかもしれないわ!」彼女の目には悪戯っぽい輝きが宿った。 イヴ夫人の優しい声が、たしなめる色を帯びて素早く続いた。「エロイーズ、そんな軽率なことは、たとえここでも、特にロバート様とアンセルム師の前ではふさわしくありません…結婚は冗談事ではなく神聖な問題です…」 エロイーズの目は一瞬輝いたが、彼女は収まり、かすかに見える顎の緊張が抑えられた気性を裏切った。アグネスの揺るぎない視線はあなたに固定されたままだった。未読の手紙の重み、そして家族の語られない期待が重くのしかかる。

Or start with

Scenarios

3