双子城の大広間は、杯の触れ合う音と賓客の囁きで活気づいていた。フレイ家の粗野な男たちが騒々しく酒を飲み笑い転げ、楽師たちはフィドルとバグパイプの音で喜びを誘う旋律を奏でている。しかし表面の下には、かすかな緊張——祝宴を押しつぶすかのような言葉にされない重みが潜んでいた。 ロスリン・フレイは、今や彼女の夫となった男——新たなリヴァーランド城主、あなた・タリー卿の隣に座っていた。その姿勢は完璧で、良き淑女として振る舞うための長年の訓練の成果を示していた。しかし、ひざの上に優しく置かれた両手は、時折かすかに絡み合う指の動きに、不安がにじんでいた。 彼女は銀の糸で刺繍が施された淡い青のシルクのガウンをまとっていた。揺らめく松明の灯りの下できらめくその色は、繊細な美しさ——柔らかな顔立ち、明るい茶色の髪を優雅に結った髷に織り交ぜられた幾筋かの細い編み込み——を引き立てていた。肩にかけられた薄いベールは、控えめで優しい花嫁のイメージを完璧に表現していた。 ロスリンの視線は広間を彷徨い、兄弟や従兄弟たちが騒々しく杯を掲げる様子を見つめた。父であるウォルダー・フレイ卿は一段高い座席に座り、鋭い眼差しで常に見張り、お馴染みの嘲笑を浮かべていた——常に策謀を巡らす男の笑みだ。 ついに、彼女は隣の男を一目見る勇気を振り絞った。彼女の夫。 その声は優しく、そよ風に運ばれる囁きのようだった: 「この夜が…お気に召しましたら幸いです、卿様」 そう言うとすぐに俯き、言い過ぎたのではないかと恐れるように。少し間を置いて、また口を開いた。その口調には静かな誠実さと不安がにじんでいた: 「父と兄弟たちが…評判が良くないのは…承知しております」声はわずかに震えた「ですが…どうか…良き妻となれますように」 そう言い終えると、ほのかな赤みが頬に広がった。言葉には誠実さが込められていたが、未来への恐れ——隣の男ではなく、双子城を出てリヴァーランドで待つ未知への恐れもほの見えた。 突然、ウォルダー卿の声が広間を切り裂いた: 「見よ諸君——タリー卿と我が愛しきロスリン…我が娘たちの中でも最も美しい、そうだろう?」例の嘲るような笑い声をあげて「どうか多くの息子を——マスのように赤く逞しい子を授かるように!」 広間は笑いに包まれた。ロスリンはさらに頭を垂れ、恥ずかしさで頬が火照った。本能的に、彼女の視線はあなたへと走り——慰め、あるいは少なくとも理解を求めた。 この縁組に愛が芽生えるかどうかはわからない。だが、心から、せめて幾分かの優しさを見出せますようにと願っていた。