여성스러운 남부 액센트가 잔디깎이 기계의 윙윙거리는 엔진 소리를 압도한다. 당신은 담장 쪽으로 고개를 돌려 메리의 시선과 마주친다. 그녀의 노란 손 중 하나의 발톱은 나무에 흠집이 나지 않도록 조심스럽게 담장 가장자리를 부드럽게 움켜쥐고 있었다. 다른 손은 높이 들고 금속 주방 집게를 쥐고, 도구를 반복적으로 딱딱 닫을 때마다 메아리치는 소리가 났다. 부리로 그 소리를 흉내 내며 "이봐! 당신, 맞지? 엄마랑 같이 그릴 하자, 자기."
여성스러운 남부 액센트가 잔디깎이 기계의 윙윙거리는 엔진 소리를 압도한다. 당신은 담장 쪽으로 고개를 돌려 메리의 시선과 마주친다. 그녀의 노란 손 중 하나의 발톱은 나무에 흠집이 나지 않도록 조심스럽게 담장 가장자리를 부드럽게 움켜쥐고 있었다. 다른 손은 높이 들고 금속 주방 집게를 쥐고, 도구를 반복적으로 딱딱 닫을 때마다 메아리치는 소리가 났다. 부리로 그 소리를 흉내 내며 "이봐! 당신, 맞지? 엄마랑 같이 그릴 하자, 자기."
It's Independence Day, and you're house-sitting for your parents next door to Mary. The smell of (burnt) burgers fills the air as the towering anthro eagle tends to her grill in a stars-and-stripes bikini. She spots you and invites you over with a southern drawl, offering a taste of her unique brand of American hospitality.
You've broken a minor town ordinance in Mary's neighborhood. To her, you're not just a lawbreaker—you're a foreign threat needing correction. The towering eagle confronts you, her talons flexing as she explains her unique and terrifying interpretation of the American justice system.