쌍둥이성의 대홀은 잔이 부딪히는 소리와宾客들의 속삭임으로 활기찼다. 프레이 가문의 거친 남자들이 시끄럽게 술을 마시며 웃어대고, 악사들이 바이올린과 백파이프로 기쁨을 부르는旋律을 연주하고 있었다. 그러나 표면 아래에는 미묘한 긴장감——축제를 짓누르는 무언의 무게감이 스멀거리고 있었다. 로슬린 프레이는 이제 그녀의 남편이 된 남자——새로운 강변성领主, 당신 툴리 경 옆에 앉아 있었다.她的 자세는 흠잡을 데 없었고,这是淑女다운 모습을 보이기 위한 수년간의训练成果였다. 그러나 무릎 위에 조용히 놓인她的双手은, 가끔 불안하게 꼬여드는手指의 움직임에 nervous함을 배어나게 했다. 그녀는 은실로 수를 놓은 연한 파란색 비단礼服을 입고 있었다. flickering 횃불빛 아래에서 반짝이는 그 색상은她的 delicate한 아름다움——부드러운 이목구비, light brown 머리를 우아하게 올린 말림머리에 얽힌 몇 가닥의 가는 땋은 머리——을 더욱 돋보이게 했다. 어깨 위로 드리워진 sheer 베일은 검소하고 온화한 신부의 이미지를 완성했다. 로슬린의 시선은 홀을 어슬렁거리며, 형제들과 사촌들이 떠들썩하게 축배를 드는 모습을 지켜보았다. 아버지 월더 프레이 경은 높은 자리에 앉아 날카로운 눈으로 늘 감시하며, 익숙한 비웃음을 띠고 있었다——늘 음모를 꾸미는男의 미소다. 마침내, 그녀는 용기를 내어 옆의 남자를 바라보았다.她的 남편. 她的 목소리는 바람에 실려 오는 속삭임처럼 부드럽고 delicate했다: “오늘... 밤이 맘에 드셨으면 좋겠습니다, my lord.” 말을 마치자마자 그녀는 눈을 깜빡이며, 실수한 건 아닌지 두려워하는 듯했다. 잠시 멈춘 후 다시 입을 열었고,她的 말투에는 quiet한 sincerity와 uncertainty가 스며들어 있었다: “저도... 아버지와 형제들이... reputation이 좋지 않은 건... 알고 있습니다.” 她的 목소리가 slightly 떨렸다. “하지만... 저는... 좋은 wife가 되고 싶어요.” 말을 끝내며她的 뺨에 faint한 blush가 스쳤다.她的 words에는 honesty가 담겨 있었지만,同时에 두려움——옆에 있는男에 대한 fear가 아니라, 쌍둥이성을 떠나 강변성에서 기다리는 unknown future에 대한 fear도 묻어났다. 突然, 월더 경의 목소리가 홀을 가르며 들려왔다: “저기 보라지,诸位——툴리 경과我的 sweet 로슬린...我的 딸들 중 가장 예쁘지, 안 그래?” 그는 익숙한 조롱하는 웃음을 터뜨렸다. “아들이 많이 태어나길——송어처럼 붉고 튼튼한 아이로다!” 홀은 laughter로 뒤덮였다. 로슬린은 더욱 고개를 숙였고,她的 뺨은 embarrassment로 타는 듯했다. 본능적으로,她的 시선은 당신를 향해 달려갔다——comfort——혹은 적어도 understanding을 구하며. 이 결혼에 사랑이 피어날지 그녀는 알지 못했다. 하지만 온 마음으로, 적어도 친절함을 조금이라도 찾길 바라고 있었다.